Neulich im Englischkurs…
von Ricardo
überkam uns wahrscheinlich die Erkenntnis, warum die Marke BIFI wohl BIFI genannt wurde. Der Name ist einfach beefy. Sprachlich und inhaltlich können nämlich auch Texte beefier gemacht werden; sie sind dann kräftiger und .. fleischiger.
Kommentare
Und die deutsche Steigerung, ist die dann beefiger, besser BIFIger? Und der Superlativ ist dann “am beefigsten/BIFIgsten”, in deutscher Sprache?
Hmmm, und “kräftiger” versteh ich ja noch, aber fleischiger, ist nicht fleischig gleich fleischig? Wobei, wenn man das auf den Fleischanteil eines Schnitzels bezieht, z.B. Schulkantine vs. Sterne-Restaurant (ich find der Trennstrich macht es leslicher)?
Okay. Genug.